الفصل2: (9)
المجلد الأول: الفصل2:
علاوة على ذلك قام بترتيب كل شيء حتى تتمكن هي و تشيكوري من الحصول على أفضل نتيجة.
الجزء التاسع:
و هذا الشخص يكون–، هوشيكاوا سوميكا التي قدِمتْ إلى هنا مطاردة هومورا.
شيوري قد غادرتْ ، الفتاة ذات الفستان و هومورا أيضا قد دخلا إلى الغرفة.
الصوت الذي أظهر نية هومورا الحقيقية.
لم يعد هناك أحد بعد الآن في الممر … أو هذا ما كان ينبغي.
منذ البداية هومورا قد فهم كل شيء.
–لكن، في الإتجاه المعاكس من حيث جاءت الفتاة ذات الفستان.
{لم يسعني ترك الأمر و شأنه.}
في الزاوية في نهاية الممر ، واحد فقط ، كان لا يزال هناك شخص باق.
مع صوت صغير ، تسرب إسمه.
و هذا الشخص يكون–، هوشيكاوا سوميكا التي قدِمتْ إلى هنا مطاردة هومورا.
حنتْ الفتاة ظهرها إلى جدار الزاوية … تنزلق ببطئ إلى أسفل ، و في النهاية جلست بتلك البقعة مع صوت سقوط خافتْ.
–لا يمكنها رؤيتهم.
–لا يمكنها رؤيتهم.
“…… هومورا ، سان.”
لكن، حتى مع كونها في نهاية الممر ، الصوت لا يزال مسموعا هناك.
حنتْ الفتاة ظهرها إلى جدار الزاوية … تنزلق ببطئ إلى أسفل ، و في النهاية جلست بتلك البقعة مع صوت سقوط خافتْ.
{لم يسعني ترك الأمر و شأنه.}
جلستْ سوميكا بثبات ، دفعتْ جبهتها إلى ركبتيها ، تسربتْ صرخة من دون صوت.
الصوت الذي أظهر نية هومورا الحقيقية.
لكن، حتى مع كونها في نهاية الممر ، الصوت لا يزال مسموعا هناك.
كما كان متوقعا كان حدسها صحيحا.
كان رأسها ساخنا كما لو كانت قد خرجتْ للتو من الحمام.
بالإضافة لذلك. ساحر من مستوى هومورا ، من المحال أن يُخطئ في تقدير مقدرة المرء.
مع صوت صغير ، تسرب إسمه.
منذ البداية هومورا قد فهم كل شيء.
المجلد الأول: الفصل2:
علاوة على ذلك قام بترتيب كل شيء حتى تتمكن هي و تشيكوري من الحصول على أفضل نتيجة.
لم يعد هناك أحد بعد الآن في الممر … أو هذا ما كان ينبغي.
من دون أن يقول شيئا لكلتيهما ، من أجل صالح كلتيهما.
المجلد الأول: الفصل2:
“…… هومورا ، سان.”
“…… هومورا ، سان.”
مع صوت صغير ، تسرب إسمه.
كما كان متوقعا كان حدسها صحيحا.
لم يكن هناك معنى خاص بذلك ، لقد كانت همسة خرجت كرد فعل إنعكاسي.
لكن، حتى مع كونها في نهاية الممر ، الصوت لا يزال مسموعا هناك.
لكن ، لقد أصبح زنادا داخل الفتاة.
في الزاوية في نهاية الممر ، واحد فقط ، كان لا يزال هناك شخص باق.
باللحظة التي تجاوز فيها هذا الإسم فمها ، مما لا شك فيه ذلك قد تردد صداه عميقا داخل سوميكا―
ترجمة: khalidos
أدركتْ سوميكا الشيء الذي سقط حتى مكان عميق حقا حقا.
من دون أن يقول شيئا لكلتيهما ، من أجل صالح كلتيهما.
“~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~–”
“~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~–”
بدأ قلبها ينبض بعنف مثل الأبله.
المجلد الأول: الفصل2:
كان رأسها ساخنا كما لو كانت قد خرجتْ للتو من الحمام.
ترجمة: khalidos
جلستْ سوميكا بثبات ، دفعتْ جبهتها إلى ركبتيها ، تسربتْ صرخة من دون صوت.
لم يكن هناك معنى خاص بذلك ، لقد كانت همسة خرجت كرد فعل إنعكاسي.
*باتا باتا* من دون أي معنى رطمتْ برفق ساقيها ببعضهما مرارا.
المجلد الأول: الفصل2:
في ذلك الحين ، شعرتْ أنها لن تتمكن من النظر إلى وجه هومورا مباشرة بعد الآن.
منذ البداية هومورا قد فهم كل شيء.
مع صوت صغير ، تسرب إسمه.
ترجمة: khalidos
شيوري قد غادرتْ ، الفتاة ذات الفستان و هومورا أيضا قد دخلا إلى الغرفة.
حنتْ الفتاة ظهرها إلى جدار الزاوية … تنزلق ببطئ إلى أسفل ، و في النهاية جلست بتلك البقعة مع صوت سقوط خافتْ.
---
ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن
أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات